We have too many high sounding words,
and too few actions that correspond with them.
Abigail Adams
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Devil may cry3のクイックシルバースタイルで、発動時の台詞がずっと分からなかったのですがさっき気付いた。
“Stand still”かも知れない(写真撮るとき『はいそのままー』ってあれ。ダンテ風に訳すなら『動くな』とか『停まっとけ』って感じか)。最初の音がずっとDに聞こえてたんだけど、最初のSが消えてae(発音記号が出ない)が濁って聞こえてるんじゃ。
二つ目の単語も“to”だと思ってたけど、よく聴くとその発音とは全然違う。よく聞くとiの音が入ってる。やっぱりこれも最初のSがあまり聞こえてないが、これ多分Standのdの巻き添え喰らって消えてる。語尾のllの発音は『直前の母音+ゥ』て感じになるので“to”に聞こえてるんじゃないかと(dollならドォゥ、dullならダァゥ)。舌先が上の歯の裏に触れるのを意識すればはっきりとラ系の発音は出ないので。
十回ぐらい自分でやってみるとそう聞こえてくる。グーグルで調べても出てこなかったから確かめようがないのが無念。
“Stand still”かも知れない(写真撮るとき『はいそのままー』ってあれ。ダンテ風に訳すなら『動くな』とか『停まっとけ』って感じか)。最初の音がずっとDに聞こえてたんだけど、最初のSが消えてae(発音記号が出ない)が濁って聞こえてるんじゃ。
二つ目の単語も“to”だと思ってたけど、よく聴くとその発音とは全然違う。よく聞くとiの音が入ってる。やっぱりこれも最初のSがあまり聞こえてないが、これ多分Standのdの巻き添え喰らって消えてる。語尾のllの発音は『直前の母音+ゥ』て感じになるので“to”に聞こえてるんじゃないかと(dollならドォゥ、dullならダァゥ)。舌先が上の歯の裏に触れるのを意識すればはっきりとラ系の発音は出ないので。
十回ぐらい自分でやってみるとそう聞こえてくる。グーグルで調べても出てこなかったから確かめようがないのが無念。
PR
この記事にコメントする